¿Qué ocurrió cuando Kentucky Fried Chicken hizo una traducción al chino de su eslogan “Para chuparse los dedos” que en realidad quería decir más bien “cómete tus dedos”?
Bona Dicta Traducciones® cuida la comunicación implícita en sus textos, por eso tenemos la capacidad de reproducirlos en otro idioma con la fuerza y capacidad creativa del original.
La traducción en el ámbito del marketing incluye traducción de estudios de mercado, estudios de satisfacción de clientes y empleados, manuales formativos, material didáctico para seminarios, presentaciones, etiquetado de productos, etc.
“Lanzar, promocionar un servicio o un producto requiere una gran inversión de tiempo y dinero. El coste de una mala traducción es mucho más elevado”.